Creative Work Database

Listing of creative work related to Singapore.

Our new Creative Work database is a repository for literary and dramatic works related to Singapore which are written by FASS Faculty and Students, past and present. The contents of this work-in-progress call on the theories and techniques taught and researched at FASS. Some of the creative work links to a sample of the original text. Research is also ongoing and the database will grow as we continue to update it. Items with the symbol “i” indicate that an abstract is available.

To search more effectively, please use the MLA or APA citation style which uses the author’s last name and initials.

Browse by:
Search:
Field:
Faculty Department:
Category:
Show:
Page 39 of 46
  • 761.
    “Before the Rain” [Yu Lai Zhi Qian 雨来之前], Trans. C. L. Ho, Rhythms: A Singaporean Millennial Anthology of Poetry, Eds. K. Singh, Y. W. Wong et al., Singapore: National Arts Council and Landmark Books, 2000, 255, Print.
    i
    Languages: English, Chinese
    Departments: Chinese Studies
    Categories: Poetry
  • 762.
    “How to Fly the Singapore Flag” [Zen Yang Xuan Gua Xin Jia Po Guo Qi 怎样悬挂新加坡国旗], Trans. C. L. Ho, Rhythms: A Singaporean Millennial Anthology of Poetry, Eds. K. Singh, Y. W. Wong et al., Singapore: National Arts Council and Landmark Books, 2000, 237, Print.
    i
    Languages: English, Chinese
    Departments: Chinese Studies
    Categories: Poetry
  • 763.
    “The Road Taken” [Suo Zou De Lu 所走的路], Trans. C. L. Ho, Rhythms: A Singaporean Millennial Anthology of Poetry, Eds. K. Singh, Y. W. Wong et al., Singapore: National Arts Council and Landmark Books, 2000, 212, Print.
    i
    by Lam, A.
    Languages: English, Chinese
    Departments: Chinese Studies
    Categories: Poetry
  • 764.
    “Speaking in Tongues – Singapore Style”, Moments in a Singapore Life, Singapore: UniPress, 1993, 57, Print. “Cao Mu Yu – Xin Jia Po Shi” (操母语 – 新加坡式), Trans. C. L. Ho, “Bicara Bahasa – Gaya Singapura”, Trans. Rasiah Halil, “சிங்க‌ப்பூர்ப் பேச்சு வ‌ழ‌க்கு”, Trans. Elangovan, Rhythms: A Singaporean Millennial Anthology of Poetry, Eds. K. Singh, Y. W. Wong et al., 200-1, Print.
    i
    Languages: English, Chinese, Malay, Tamil
    Departments: Chinese Studies, English Language and Literature, Malay Studies
    Categories: Poetry
  • 765.
    The Banquet, Music and Arrangement by I. Ismail and Lyrics by E. Thumboo, Chingay Parade Singapore, 2009, Performance.
    i
    Languages: English
    Departments: English Language and Literature
    Categories: Music, Poetry
  • 766.
    “Little India”, Journeys: Words, Home and Nation: Anthology of Singapore Poetry (1984-1995), Eds. E. Thumboo et al., Trans. C. L. Ho et al., Singapore: UniPress, 1995, 9-10, Print.
    i
    Languages: English
    Departments: English Language and Literature
    Categories: Poetry
  • 767.
    “Singapore River”, The Brink of an Amen, Singapore: Times Books International, 1991, 56, Print.
    i
    Languages: English
    Departments: English Language and Literature
    Categories: Poetry
  • 768.
    “The Legend of the Moon and Stars” [Xing Yue Chuan Qi 新月传奇], Trans. C.L. Ho, Fifty on 50, Eds. E. Thumboo et al., Singapore: National Arts Council, 2009, 51, Print.
    i
    Languages: Chinese, English
    Departments: Chinese Studies
    Categories: Poetry
  • 769.
    “For the Esplanade-Theatres on the Bay” [Wei Xin Jia Po Yi Shu Zhong Xin Ti 为新加坡艺术中心题], Selected Poems of Pan Shou: With Translations in Modern Chinese and English by Ho Chee Lick [Pan Shou Shi Xuan 潘受诗选], Eds. Y.W. Wong, W.K. Leong and C.S. Toh, Singapore: National Arts Council [国家艺术理事会], 联合早报, 2000, 85, Print.
    i
    Languages: Classical Chinese, English
    Departments: Chinese Studies
    Categories: Poetry
  • 770.
    “A Trip Back to Nanyuan” [Chong Guo Nan Yuan 重过南园], Selected Poems of Pan Shou: With Translations in Modern Chinese and English by Ho Chee Lick [Pan Shou Shi Xuan 潘受诗选], Eds. Y.W. Wong, W.K. Leong and C.S. Toh, Singapore: National Arts Council [国家艺术理事会], 联合早报, 2000, 83, Print.
    i
    Languages: Classical Chinese, English
    Departments: Chinese Studies
    Categories: Poetry
  • 771.
    “Curfew” [Jie Yan 戒严], Selected Poems of Pan Shou: With Translations in Modern Chinese and English by Ho Chee Lick [Pan Shou Shi Xuan 潘受诗选], Eds. Y.W. Wong, W.K. Leong and C.S. Toh, Singapore: National Arts Council [国家艺术理事会], 联合早报, 2000, 59, Print.
    i
    Languages: Classical Chinese, English
    Departments: Chinese Studies
    Categories: Poetry
  • 772.
    “Farewell to the First Graduates at Nanyuan” [Nan Yuan Song Bie Di Yi Jie Bi Ye Zhu Sheng 南园送别第一届毕业诸生], Selected Poems of Pan Shou: With Translations in Modern Chinese and English by Ho Chee Lick [Pan Shou Shi Xuan 潘受诗选], Eds. Y.W. Wong, W.K. Leong and C.S. Toh, Singapore: National Arts Council [国家艺术理事会], 联合早报, 2000, 39, Print.
    i
    Languages: Classical Chinese, English
    Departments: Chinese Studies
    Categories: Poetry
  • 773.
    “Leaving Nanyuan” [Bie Nan Yuan 别南园], Selected Poems of Pan Shou: With Translations in Modern Chinese and English by Ho Chee Lick [Pan Shou Shi Xuan 潘受诗选], Eds. Y.W. Wong, W.K. Leong and C.S. Toh, Singapore: National Arts Council [国家艺术理事会], 联合早报, 2000, 35, Print.
    i
    Languages: Classical Chinese, English
    Departments: Chinese Studies
    Categories: Poetry
  • 774.
    “Pulau Kusu” [Gui Yu 龟屿], Selected Poems of Pan Shou: With Translations in Modern Chinese and English by Ho Chee Lick [Pan Shou Shi Xuan 潘受诗选], Eds. Y.W. Wong, W.K. Leong and C.S. Toh, Singapore: National Arts Council [国家艺术理事会], 联合早报, 2000, 13, Print.
    i
    Languages: Classical Chinese, English
    Departments: Chinese Studies
    Categories: Poetry
  • 775.
    “Bei Wei Yi Du” (北纬一度), 13th Singapore Tertiary Chinese Literature Award [Wen Dong Wo Xin: Di Shi San Jie Xin Jia Po Da Zhuan Wen Xue Jiang Huo Jiang Wen Ji (文动我心: 第十三届新加坡大专文学奖获奖文集)], Singapore: 第十三届新加坡大专文学奖筹委会, 2011, 144-7, Print
    i
    Languages: Chinese
    Departments: Chinese Studies
    Categories: Poetry
  • 776.
    “Shi Shi De Chu Gao” (史诗的初稿), Fifty on 50, Eds. E. Thumboo et al., Singapore: National Arts Council, 2009, 109, Print. “First Draft of an Epic”, Trans. C. Oon, Fifty on 50, Eds. E. Thumboo et al., Singapore: National Arts Council, 2009, 110, Print
    i
    Languages: Chinese, English
    Departments: Chinese Studies
    Categories: Poetry
  • 777.
    “Tong Xing Zheng” (通行证), Lianhe Zaobao (联合早报) 16 Sep 2011, Xianzai (现在): 7, Print
    i
    Languages: Chinese
    Departments: Chinese Studies
    Categories: Poetry
  • 778.
    “A Painting on the Canvas” (Sebuah Lukisan di Kanvas), Trans. Sharifah Maznah Syed Omar, Memories and Desires: A Poetic History of Singapore, Ed. R. B. H. Goh, Singapore: Unipress, 1998, 210-5, Print.
    i
    Languages: Malay, English
    Departments: Malay Studies
    Categories: Poetry
  • 779.
    “Singaduyung” (The Merlion), Trans. Sharifah Maznah Syed Omar, Memories and Desires: A Poetic History of Singapore, Ed. R. B. H. Goh, Singapore: Unipress, 1998, 222-3, Print.
    i
    Languages: Malay, English
    Departments: Malay Studies
    Categories: Poetry
  • 780.
    “Patchwork of Life” (Perca Kehidupan), Trans. Sharifah Maznah Syed Omar, Memories and Desires: A Poetic History of Singapore, Ed. R. B. H. Goh, Singapore: Unipress, 1998, 242-5, Print.
    i
    Languages: Malay, English
    Departments: Malay Studies
    Categories: Poetry
Page 39 of 46