Creative Work Database
Listing of creative work related to Singapore.
Our new Creative Work database is a repository for literary and dramatic works related to Singapore which are written by FASS Faculty and Students, past and present. The contents of this work-in-progress call on the theories and techniques taught and researched at FASS. Some of the creative work links to a sample of the original text. Research is also ongoing and the database will grow as we continue to update it. Items with the symbol “i” indicate that an abstract is available.
To search more effectively, please use the MLA or APA citation style which uses the author’s last name and initials.
901.“Xian Zhi De Tie Lu” (闲置的铁路), Lianhe Zaobao (联合早报) 5 Mar 2010, Xianzai (现在): 8, Print.i<x For historical reasons, the Clementi stretch of the Malayan Railway running from Keppel station to the Woodlands Checkpoint has been left neglected and has long been obscured by overgrown weeds and trees. Its abandoned state is described in this poem.Languages: ChineseDepartments: Chinese StudiesCategories: Poetry
902.“Untitled”, Expressing Ubin, Singapore: Soobin Art Gallery, 1999, 3, Print.i<x Through a contrast between the transience of homes and boats, and the permanence of the sky, the silence of rocks and trees with the voice of the sea, this poem captures the experience of being on Pulau Ubin.Languages: Chinese, EnglishDepartments: Chinese StudiesCategories: Poetry
903.“Di Tie Lu Cheng” (地铁旅程), Shi Shi (嗜诗), Singapore: 云南园雅舍, 1996, 139-50, Print.i<x On Singapore’s 25th National Day, the author laments the nation’s rapidity of development, and the relentless replacement of the old and familiar with the new. Comparing Singapore’s fast-paced development to his journey on the Mass Rapid Transit (MRT) system, he observes that one is left unable to recognise the Singapore of the not-too-distant past.Languages: ChineseDepartments: Chinese StudiesCategories: Poetry
904.“Zu Wu Zu” (组屋族), In Fact I am in Love with Time [Qi Shi Wo Shi Zai He Shi Guang Lian Ai (其实我是在和时光恋爱)], Singapore: 心情工作室, 1989, 131-2, Print. “Flat Dwellers’ Clan”, Trans. L. Sim, Voices of Singapore: Multilingual Poetry and Prose, Ed. A. Pakir, Imprint Singapore: Faculty of Arts and Social Sciences, National University of Singapore, 1990, 46-7, Print.i<x This poem describes the self-obsessed nature of typical Singaporeans living in Housing Development Board (HDB) units. It gives a tongue-in-cheek description of the daily idiosyncrasies of those who reside only within the four walls of their apartment unit while largely ignorant of the affairs outside their self-contained worlds.Languages: Chinese, EnglishDepartments: Chinese StudiesCategories: Poetry