Creative Work Database

Listing of creative work related to Singapore.

Our new Creative Work database is a repository for literary and dramatic works related to Singapore which are written by FASS Faculty and Students, past and present. The contents of this work-in-progress call on the theories and techniques taught and researched at FASS. Some of the creative work links to a sample of the original text. Research is also ongoing and the database will grow as we continue to update it. Items with the symbol “i” indicate that an abstract is available.

To search more effectively, please use the MLA or APA citation style which uses the author’s last name and initials.

Browse by:
Search:
Field:
Faculty Department:
Category:
Show:
  • 81.
    “Shou Shang De He Liu” (受傷的河流), May 2009, Web. “The Wounded River”, Trans. Z. Bao, Fifty on 50, Eds. E. Thumboo et al., Singapore: National Arts Council, 2009, 23, Print.
    i
    Languages: Chinese, English
    Departments: Chinese Studies
    Categories: Poetry
  • 82.
    “Yun Nan De Ma Yi” (云南园的蚂蚁), Qiu Ye Xing (秋叶行), Taiwan: 合志文化事业股份有限公司, 1988, 109-19, Print.
    i
    Languages: Chinese
    Departments: Chinese Studies
    Categories: Essay
  • 83.
    Made in Singapore, Singapore: Times Books International, 1985, Print.
    i
    Languages: English
    Categories: Short Story, Theatre Studies
  • 84.
    “Egrets Grazing”, Women Without Men, Singapore, K. L.: Times Books International, 2000, 103, Print.
    i
    Languages: English
    Departments: English Language and Literature
    Categories: Poetry
  • 85.
    “Bie” (憋), Wei Xing Xiao Shuo Ji Kan (微型小说季刊), 19 (Jan 1997), Print.
    i
    Languages: Chinese
    Departments: Chinese Studies
    Categories: Short Story
  • 86.
    “Xiang Lai Le” (象来了), Lianhe Zaobao (联合早报) 11 Oct 2005, Fu Kan (副刊): 3, Print.
    i
    Languages: Chinese
    Departments: Chinese Studies
    Categories: Short Story
  • 87.
    “Zu Wu Zu” (组屋族), In Fact I am in Love with Time [Qi Shi Wo Shi Zai He Shi Guang Lian Ai (其实我是在和时光恋爱)], Singapore: 心情工作室, 1989, 131-2, Print. “Flat Dwellers’ Clan”, Trans. L. Sim, Voices of Singapore: Multilingual Poetry and Prose, Ed. A. Pakir, Imprint Singapore: Faculty of Arts and Social Sciences, National University of Singapore, 1990, 46-7, Print.
    i
    Languages: Chinese, English
    Departments: Chinese Studies
    Categories: Poetry
  • 88.
    “Wen Hua Jiao Liu” (文化交流), Wei Xing Xiao Shuo Ji Kan (微型小说季刊), 13 (Jul 1995), Print.
    i
    Languages: Chinese
    Departments: Chinese Studies
    Categories: Short Story
  • 89.
    “Fang Zi Zhi Yi” (房子之一), Xin Hua Wen Xue (新华文学), 55 (Jan 2002): 94, Print.
    i
    Languages: Chinese
    Departments: Chinese Studies
    Categories: Short Story
  • 90.
    “Pai Ji, Jian Rong Yu Gong Rong” [排挤、兼容于共荣], Lianhe Zaobao [联合早报], 23 Aug 2008, Zhou Mo Lun Tan [周末论坛], Print.
    Languages: Chinese
    Departments: Chinese Studies
    Categories: Poetry
  • 91.
    “Tanjong Katong”, Below: Absence, Singapore: Firstfruits Publications, 2002, Print.
    i
    Languages: English
    Departments: English Language and Literature
    Categories: Poetry
  • 92.
    “Yu Du Fu Gong Pao 2.4″ (与杜甫共跑2.4), Lianhe Zaobao (联合早报) 13 Jul 2003, Fu Kan (副刊): 23, Print.
    i
    Languages: Chinese
    Departments: Chinese Studies
    Categories: Essay
  • 93.
    “Di Tie Lu Cheng” (地铁旅程), Shi Shi (嗜诗), Singapore: 云南园雅舍, 1996, 139-50, Print.
    i
    Languages: Chinese
    Departments: Chinese Studies
    Categories: Poetry
  • 94.
    Chesty Nutty Bang Bang – The Hairspray of the Phoenix, STAGES, Drama Centre, 24 Jan-3 Feb 2008, Stage Production.
    Languages: English
    Categories: Theatre Studies
  • 95.
    “Yong Gali” [咏咖喱], Lianhe Zaobao [联合早报], 27 Aug 2010, Xianzai [现在], Print.
    Languages: Chinese
    Departments: Chinese Studies
    Categories: Poetry
  • 96.
    Braving the Wind and the Waves – The Spirit of the Hongtou Boats and the Chenghai Clansmen [Cheng Feng Po Lang——Xin Jia Po Cheng Hai Hui Guan Si Shi Zhou Nian Ji Nian 乘风破浪——新加坡澄海会馆四十周年纪念], Singapore: Chenghai Clan Association, 2005, Print.
    Languages: Chinese
    Departments: Chinese Studies
    Categories: Essay
  • 97.
    “Antara yang Tertutup dan yang Terdedah”, Dalam Merenung Dalam: Kumpulan Esei dan Kritikan 1977-2005, Ed. Mohamed Pitchay Gani bin Mohamed Abdul Aziz, Singapore: Angkatan Sasterawan ’50, 2006, 48-9, Print.
    i
    Languages: Malay
    Departments: Malay Studies
  • 98.
    “Xin Yao De Ying Xiang He Yi Yi” [新谣的影响和意义], Xin Yao: Wo Men De Ge Zai Zhe Li [新谣: 我们的歌在这里], Ed. Liang W.F., Singapore: 新加坡词曲版权协会, 2004, 105-26, Print.
    i
    Languages: Chinese
    Departments: Chinese Studies
    Categories: Essay
  • 99.
    “Xiang Feng He Bi Ceng Xiang Shi” [相逢何必曾相识], Lianhe Zaobao [联合早报], 10 Jul 2009, Xianzai [现在]: 4, Print.
    Languages: Chinese
    Departments: Chinese Studies
    Categories: Essay
  • 100.
    “Xin Yao De Yuan Tou Yu Xian Sheng” [新谣的源头与先声], Xin Yao: Wo Men De Ge Zai Zhe Li [新谣: 我们的歌在这里], Ed. Liang W.F., Singapore: 新加坡词曲版权协会, 2004, 1-18, Print.
    i
    Languages: Chinese
    Departments: Chinese Studies
    Categories: Essay